Главная страница (Содержание)

   

walk out

 

Фразовый глагол / Phrasal verb

Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках означает порядковый номер в рейтинге Фразовых глаголов TOP 170.

Back / Назад к общему списку.

 

 walk out  (50) – выходить, выйти; уйти (как просто выйти, так и внезапно, типа "сваливать");

"I'm having a messenger collect it here. Wait for him."

She shook the hands of both men and walked out.

"У меня есть курьер, (чтобы) забрать это (здесь). Ждите его."

Она пожала руки обоим мужчинам и вышла (Past Indefinite).

The man who just walked out. Please tell me why he was here.

Мужчина, что/кто только что вышел. Пожалуйста, скажите мне, почему/(с какой целью) он был здесь.

He made it all sound so simple.

 

This was the moment to say no, to get up and walk out. Walk out to where?

Он произносил (делал это все звучать) это все так просто.

Это был момент/время сказать "нет", встать и выйти/уйти. (Но) Уйти куда?

 

а) с предлогом ofиз;

She walked out of the shop and stood on the sidewalk, uncertainly.

Coming to New York had been a mistake.

Она вышла из магазина и стояла на тротуаре, в нерешительности/ (нерешительно).

Приезд в Нью-Йорк был ошибкой.

"Do you know what you and I should do?"  - 

"I certainly do, Mr. Stevens. We should say good-bye."

And he sat there watching as Tracy got up and walked out of the dining room.

"Вы знаете, что нам/(вам и мне) надо/следует сделать?

"Я определенно знаю/да, мистер Стивенс. Мы должны сказать (друг другу) "прощай"."

(И) Он сидел там, наблюдая как Трейси встала и вышла из столовой.

Venza:  Now walk outta here. And if you ever see me again-- you never saw me before.

Венза Теперь валите отсюда.  И если вы когда-либо увидите меня снова… вы никогда не видели меня раньше.

 

б) примеры с другими предлогами

"They'll think I did it," he said, stupidly.  -

"Maybe," she said. "Put on a coat, hon. You'll freeze."

He walked out into the corridor.

"Они подумают, (что) я сделал это," он сказал тупо.  -

"Может быть," она ответила. "Надень пальто, милый. Ты замерзнешь."

Он вышел в коридор.

Tom walked out from behind one of the police cars and started across the lawn.

Том вышел из-за одной из полицейских машин и двинулся через лужайку.

Stu walked out to the side of the road;

a second headlamp was now flashing up the drive and playing hide-and-seek through the screening trees.

"Yes, that's him,” Harold said in an odd flat voice behind Stu. Someone with him, too.”

Стью вышел к обочине  дороги,

вторая фара показалась теперь, озаряя дорогу и играя в прятки/(прятаться и искать) сквозь завесу деревьев.  - 

"Да, это он,” Гарольд сказал странным вялым голосом позади Стью. Кто-то с ним, также.

 

 

 

walk out  - как глагол с предлогом часто встречается в ситуации: выйти за / (через) дверь

Vincent stands at the sink, washing his hands, talking to himself in the mirror.

Vincent: One drink and leave. Don't be rude, but drink your drink quickly, say goodbye,

 walk out the door, get in your car, and go down the road. ("Криминальное чтиво")

Винсент стоит у раковины, моя руки и обращаясь к себе в зеркале.

Винсент: Один глоток и уходи. Не будь невежливым, (но) выпей свою выпивку быстро, скажи до свидания,

выйди за дверь, сядь в свою машину и поезжай по дороге.

 

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

walk out - 1) to leave a performance or meeting before it has ended because you do not like it or because you are angry; 2) to stop working because of a disagreement with your employer; 3) to suddenly leave your husband, wife, or partner and end your relationship with them 
В представленных выше значениях фразового глагола (из Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs) встречается очень редко, зато часто встречается в самых обыденных ситуациях, означая:
 
выходить, выйти; уйти.

 

[ walk ] 120 [wLk] n- 1) ходьба; 2) прогулка пешком; 3) шаг; походка; v- 1) ходить, идти пешком; прогуливаться; 2) идти шагом; 3) выводить на прогулку; 4) делать обход; ~ on идти вперед; продолжать ходьбу

 

[ out ] 034 [aut] a - 1) внешний, наружный; 2) крайний, отдаленный; 3) спорт. вне игры; 4) a day/night ~ свободный день/вечер (обычно у прислуги); 5) выключенный (свет);

adv - указ. на: 1)- а) отсутствие (на месте) или нахождение за пределами чего-л., вы-, to be ~ отсутствовать, he is ~ его нет (дома), он вышел, the book is ~ книга выдана (в библиотеке), crowds were ~ in the streets было полно людей на улицах, I'll stay ~ я заходить не буду; б) движение наружу, вы-, to run ~ выбежать, to jump ~ выпрыгнуть, she helped him ~ она помогла ему выйти, to go ~ (for a walk) пойти/выйти прогуляться; спорт. ~! аут!;

2)- а) простирание, растягивание и т.п., раз-, рас-, to smooth smth. ~ разгладить что-л.; б) вытягивание, вы-, про-, she put/held her hand ~ она протянула руку, his legs were stretched ~ его ноги были вытянуты;

3) (некоторую) отдаленность, I'm living ~ in the country я живу за городом;

4) появление, выход или выпуск чего-л., вы-, the sun came ~ солнце вышло/ появилось, the book is ~ книга вышла, the flower is ~ цветок распустился;

5) пропуск, упущен. или удален. чего-л., про-, вы-, to cross ~ a word зачеркнуть слово;

6)- а) завершенность действия, вы-, с-, из-, до-, от-, раз-, hear me ~ выслушайте меня до конца, he wrote ~ a check он выписал чек, my shoes are worn ~ мои туфли износились; б) доведение действ. до конца, вы-, про-, до-, раз-, to work ~ a plan разработать план, I have thought it ~ я (хорошо) продумал это; в) окончание, истощение или исчезновение чего-л., вы-, до-, про-, to die ~ вымирать, to burn ~ выгорать; выжигать; the fire is ~ огонь догорел; пожар кончился; my patience is ~ мое терпение лопнуло, the week is ~ неделя прошла/кончилась, the money is ~ деньги вышли, the lease is ~ срок аренды кончился;

7) высок. степень, совершенно, до предела, пере-, tired~ очень уставший, переутомленный;

8)- а) выделение из числа других или на фоне, вы-, his paper stood ~ from all other его доклад выделялся среди всех остальных; б) отклонение от нормы, стандарта и т.п., his arm is ~ у него вывихнута рука;

9) внезапность действия, вз-, вс-, he shouted ~ он вскрикнул, war broke ~ вспыхнула война;

10) четкость, ясность, громкость и т.п., speak ~, please! выскажитесь, пожалуйста!; говорите громче/яснее!;

11) распределение, раз-, рас-, to hand/to deal books ~ раздать книги.

int - спорт. ~! аут!; уст. вон!

prep - движение наружу, за, в; he went ~ the door он вышел за дверь (смотрим изнутри – вышел за дверь, видим снаружи – вышел из -out of дверей), she looked ~ the window она посмотрела за/в окно; далее см. out of  

 

Из книги Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык".

 

 Copyright  © 2006-200 Alexander Vasiliev  -  St. Petersburg; Russia  -  alleng@narod.ru, info@alleng.ru 

    Rambler's Top100