Главная страница (Содержание)

   

look after

 

Фразовый глагол / Phrasal verb

Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках означает порядковый номер в рейтинге Фразовых глаголов TOP 170.

Back / Назад к общему списку.

 

 

 look after*  (этот фразовый глагол не вошел в число 170) – присматривать, ухаживать за, заботиться о, обычно всегда с последующим дополнением:

“When does the little girl come home?”  -  “Next Wednesday, I hope.”  - 

“That's good, sir. Who's going to look after her?”  -  “Cathy's taking a few weeks off.”

Когда малышка окажется дома (прибудет/приедет домой)?”  -  “В следующую среду, я надеюсь.”  - 

Чудесно (это хорошо), сэр. Кто будет присматривать за ней?”  -  “Кэти берет несколько недель отпуска.

“I didn't think we could do that one, Bernie.”  -  “We were lucky,” Bernie admitted.

“Fortunately the dear Lord looks after fools, drunks, and little children.

Some of the time, anyway.”

Я не думал, (что) мы могли бы сделать это, Берни.”  -  “Нам повезло (мы были удачливыми),” Берни признал.

К счастью, дорогой/милостивый бог присматривает за/ заботится о дураках, пьяницах и маленьких детях.

Время от времени, по крайне мере.

“I say, let the cops be cops and look after their laws that have nothing to do with us.”  - 

 

I agree, up to a point… ”

Я говорю/скажу, пусть полицейские будут полицейскими и заботятся о своих законах, которые не имеют никакого отношения к нам.”  - 

 “Я согласен, до некоторой степени…

       Гораздо реже объект упоминается ранее, например в пассивных конструкциях:

“My family's all right?”  -  Wilson smiled in rather an odd way.

They are being very well looked after. Doctor Ryan.

You have my word on that.”

Моя семья в порядке?”  -  Уилсон улыбнулся несколько странным образом.

За ними очень хорошо ухаживают/ присматривают (Present Continuous Passive), доктор Райан.

Даю вам слово (Вы имеете/получаете мое слово относительно этого).

 

look after  сочетание встречается и как обычный глагол с предлогом в значении следить глазами, взглядом за, смотреть вслед на, обычно с looked и looks:

She stood up and left the fire, almost running.  -  Lucy looked after her uncertainly for a moment and then stood up.

 “I'll go after her.”  -  “Yes, you better. Joe, stay with me, okay?”

Она встала и покинула костер, почти убегая/бегом.  -  Люси смотрела вслед ей нерешительно некоторое время и затем встала.

Я пойду за ней.”  -  “Да, лучше тебе (ты более подходишь для этого). Джо, останешься со мной, хорошо/ладно?

 

 

 

[ look ] 041 [luk] n- взгляд, вид; v- 1) смотреть (at- на), глядеть; 2) разг. взглянуть, посмотреть; 3) выглядеть, иметь вид, казаться, to look well/ill выглядеть хорошо/плохо; 4) проверить, посмотреть, в чем дело; ~ about – 1)  осматриваться по сторонам, оглядываться вокруг; 2) выглядеть как, приблизительно, около; выглядеть похоже на; ~ through кроме обычного сочетания глагола с предлогом: смотреть, сквозь/через (окно и т.п.), встреч. и как фраз. глагол в знач. просматривать (бумаги, папки, ящики и т.п.); ~ up – обычно: 1) поднимать глаза, взгляд; смотреть вверх; очень редко: 2) искать (информацию в справочнике и т.п.); 3) навестить кого-л.;  ~ upon смотреть как на; считать за

 

Look. Слушай., Послушай. (слово, стоящее в начале фразы и призванное привлечь внимание того, к кому обращаются)

Look who's talking! Кто бы говорил!; Посмотрите (полюбуйтесь), кто говорит! (как упрек, насмешка и т.п.; не часто, но встречается)

 

 

[ after ] 142 ['Rfte] a- 1) последующий, позднейший; 2) обыкн. мор. задний, кормовой;

  adv- 1) потом, затем, позднее, впоследствии, I never saw him ~ я никогда не видел его больше; 2) сзади, позади, to follow ~ идти следом;

cj- после того как, it happened after you left это случилось после того, как ты ушел;

prep- указ. на: 1) во временном значении- а) последовательную смену явлений, после, ~ dinner после обеда; 2) промежуток времени, после которого что-л. происходит, после, через, спустя, ~ a year через/спустя год, it is ~ five теперь шестой час, ~ a while через некоторое время, the day ~ tomorrow послезавтра;

2) в пространственном знач.- а) местонахождение позади, за, позади, the school is just ~ the club школа находится сразу за клубом; б) движение вслед, за, вслед за, за, to walk/run ~ smb. идти/бежать за кем-л., he looked ~ her он посмотрел ей вслед, shut the door ~ you закройте дверь за собой, ~ you! прошу вас!/после вас! (уступая дорогу);

3) следование по порядку или по важности, за, my name comes ~ yours моя фамилия идет/стоит за вашей, day ~ day день за днем, one after another один за другим, time ~ time не раз, постоянно;

4) ~ all имеет уступительное знач. (см. тж. п. 7), после, несмотря на, ~ all our advice you took that course несмотря на все наши советы, вы так поступили;

5) проявление заботы, внимания, о, относительно, (с to ask и др.) to ask ~ smb. спрашивать о ком-л., he asked ~ your health он спрашивал о вашем здоровье, а также see ~ присматривать, look ~ ухаживать, заботиться;

6) соответствие чему-л., подражание образцу, сходство с, согласно, по, he behaved ~ his nature его поведение соответствовало его характеру, a film after Mark Twain's story фильм по рассказу Марка Твена, ~ the same pattern по тому же образцу, a painting ~ Titian картина в подражание Тициану, she was dressed ~ the latest fashion она была одета по последней моде;

7) в сочетаниях: ~ all в конце концов, все же; ~ that потом, затем.  

 

After youПосле вас. (предложение кому-либо пройти раньше вас или что-л. сделать первым)

 

 

Из книги Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык".

 

 Copyright  © 2006-200 Alexander Vasiliev  -  St. Petersburg; Russia  -  alleng@narod.ru, info@alleng.ru 

    Rambler's Top100